ELLEgirl
Changmin backstage
highlightsChangmin who's staying shortly in Japan for a day and two nights. Even though he stayed up late for work the day before, he entered the studio with energy. By the way, the clothes he was wearing was a black deep V-neck t-shirt with denims, and wore sandals which completed a relaxed casual look.
------Changmin se va a quedar en breve en Japón, un día y dos noches. A pesar de que él se a quedado despierto hasta tarde debido al trabajo del día anterior, entró en el estudio con energía. A propósito, la ropa que él usaba era una camiseta profunda negra de cuello V con denims y usosandalias que concluyó su aspecto relajado y casual.-----
In the studio there was dim lighting. Won't the staff get sleepy then? And they replied "No no no!" and wouldn't let us take a glimpse of Changmin. No matter how sleep deprived they are, until they finish their job, something like the tension must keep them awake.
----En el estudio hubo poca luz. ¿No existe el personal da sueño entonces? Y respondió: "No no no!" y no nos dejaban tener una idea de Changmin. No importa cuanto sueño puedan tener, hasta que terminen su trabajo, algo como la tensión debe mantenerlos despiertos.----
In the makeup room, he uses half Korean and half Japanese to chat with the staff around him. Sometimes you can hear his laugh from outside.
-------En el cuarto del maquillaje, él utiliza a mitad coreano y mitad japonés para charlar a medias con el personal alrededor de él. Se pueden escuchar veces su risas en el exterior.----
In the 'first look' revealed in our August issue, the full set of clothes actually looks like this. Changmin said that this style would be the closest to what he wears. Talking about that, at the Chanel show that he attended the day before the shooting, we saw him wearing his scarf rolled up like that.
-----En la "primera mirada" revelada en nuestra edición de agosto, el conjunto completo de ropa en realidad se parece a esto. Changmin dijo que este estilo es el más cercano a lo que él suele usar. Hablando de este, en el evento Chanel al que asistió un día antes del rodaje, lo vimos ataviado con su bufanda enrollada así.-----
During the shoot, the staff requested to Changmin that to "think of the cameraman as you girlfriend!". And it worked (!?) Facing bald and fierce cameraman Mitsuo-san, he kept making expressions of love.
------Durante la sesión de fotos, el personal le pidió a Changmin que "pensará en el fotografo como una novia!". Y funciono(!?) Frente al fotográfo Mitsuo-san, el realizo expresiones de amor.-----
By the way this is Mitsuo-san. For this day only, he became "Mitsuko" and took many lovely photos (laughs)
------Por cierto este es Mitsuo-san. Por ese único día, se convirtió en "Mitsuko" y tomó muchas fotos hermosa (risas)----
These are the clothes and accessories prepared for the shoot. Are you one that brings a lot of accessories to Japan? And he answered "Before, even if it was a short time, I would stuff my suitcase with many things, but recently it's quite compact. It's cos in the end, you can only use so many things. Things I need are skincare products and some clothes. I don't use the hotel amenities much, and use my own lotion", spoken like a true jet-setter.
-----Estas son las prendas y accesorios preparados para el rodaje. ¿Eres de las personas que trae un montón de accesorios a Japón? Y él respondió: "Antes, aunque fuera poco el tiempo en que estuviera aquí, quería llenar mi maleta con muchas cosas, pero últimamente mi equipaje es muy compacto. Al final compato, se puede usar para muchas cosas. De las cosas que necesitamos son productos de cuidado de la piel y algo de ropa. Yo no uso las instalaciones del hotel mucho, y uso mi propia loción ", habla como un jet-setter verdad.-----
Changmin that doesn't have time to buy his own clothes because he's so busy. From the clothes prepared for the shoot, there's been many times that he's bought those clothes. Even though he's not on the cover this time, from the clothes prepared, he seems to fancy the black jacket with shirred sleeves from "ATTO".
-----Changmin que no tiene tiempode comprar su ropa porque esta muy ocupado. De la ropa que se preparo para la sesión de fotos él a comprado varios conjuntos muchas veces. Aun cuando lo modelos (ropa) no están en las portadas, él compra los conjuntos, el ahora quiere el saco negro con mangas fruncidas ATTO.-----
Changmin who is getting along like friends with the stylist Sasagawa-san. What type would a good friend be? And asking that, Changmin was being dazed by the answer, and his manager answered instead. "From a third person perspective, Changmin has many youth-like and pure friends around him" watching sports with everyone, drinking at home, passing his time like a normal 22 year old.
------Changmin quién se lleva muy bien como amigo del estilista Sasagawa-san. ¿Que persona podría ser un buen amigo? Al preguntarle esto, Changmin se sorprendio por la respuesta, su manager contesto instantaneamente. Desde la perspectiva como una tercera persona, "Changmin tiene muchos amigos jovenes y puros alrededor de él", mira deportes con cada uno, beben en casa, pasa su tiempo como una persona normal de 22 años.
Changmin who stretches during breaks, and often massages his face muscles. In the break "Are you bad at smiling" was asked by the staff, and he bluntly denied.... obviously he doesn't like to lose. It's regretful that even though it was mentioned on the cover, in fact we didn't publicise Changmin's smile and hid it privately.
------Changmin realiza estiramientos durante los descansos y también se hace masajes para los musculos de la cara. En el descanso "Hiciste una mala sonrisa", se le pregunto por el personal y él lo nego... obviamente a el no le gusta perder. Es lamentable que aun cuando el aparece en la portada no conoscamos su sonrisa y la mantenga en privado.-----
In last time's shoot, Changmin received directions on how to pose, and this time he's working hard on his posing himself. Like putting his hands in his pockets, moving his feet position, flipping his hair...... keeping a crisp tempo, and really a lot of variety! Check out our highly praised August issue for Changmin's friendly shoot, on sale now!! Appearing from the double doors with a "kaboom"!
------En la sesión fotografica anterior, a Changmin se le dieron instrucciones de como posar y esta vez el trabajo mucho en sus propias poses. Como poner las manos en los bolsillos, cambiando los pies de posición, moviendo su cabello.... con un tiempo quebradizo, en realidad una gran variedad! Echá un vistaso a nuestra gran elogiada edición de agosto de la sesión de fotos del amigable Changmin, a la venta ahora!! Aparentemente por una doble puerta con "Kaboom"!
And lastly, as there were lots of questions from readers about "food", we'll go through it a bit here. Refreshments prepared for the shoot are of the Japanese taste that he loves, Tsukiji's tenmusu! [T/N: Tsukiji is a place name, tenmusu is a Japanese cousine of tempura in a onigiri.]
------Y por ultimo, ya que había muchas preguntas de los lectore acerca de la "comida" , iremos a él para preguntar sobre eso. Refrigerios preparados con gusto japones que él ama, Tsukiji tenmusu!------
Something refreshing is Japan's freshest cherries from Takano, Shinjuku. Coming to Japan this time, it seems that there's been cherries at each location.
-------Algo refrescante de Japón son las cerezas de Takano, Shinkuju. Ven a Japón en estas fechas, parece que ha cerezas en cada locación.------
To Changmin who shouted "I'm hungry~~" after the shooting finished, additionally, we gave as a present, baumkuchen and cookies to mark the end of the day. Last time he didn't eat much because he was on a diet, but this time he enjoyed the tenmusu a lot. Just to let you know, the first thing he ate when he came to Japan was pork ramen and curry udon.
-----Para Changmin que gritaba "Tengo hambre~~" después de la sesión de fotos terminara, adicionalmente, nosotros damos un presente, baumkuchen y galletas para marcar el final del día. La ultima vez él no quiso comer mucho porque estaba a dieta, pero esta vez el comió mucho tenmusu. Quiero hacerles saber que lo primero que comió cuando llego a Japón fue ramen de puerco y curry udon.-----
Source: [ELLEgirl + NeverEnd]
Translation Credits: tvxq_luv@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net